Zeichensetzung/Nomenklatur
Bei der Erstellung von Texten sind grundsätzlich die amtlichen Regeln der aktuellen, in dem jeweiligen Land gültigen Vorgaben zur Rechtschreibung und Zeichensetzung zu berücksichtigen. Für die Satzzeichenanwendung auf Broschüren-/ Flyer-Titelseiten, in Headlines, Marginalleisten, Subheadlines, Aufzählungen, Tabellen und Bildunterschriften gilt das nachfolgende OMNIplus Manual. Sie ist auch für Fremdsprachen in Verbindung mit den jeweiligen Rechtschreibregeln verbindlich.
Überschriften werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt. Wenn es sich nicht um ganze Sätze handelt und die Abgrenzung der Headlines zueinander klar ist, wird ebenfalls kein Punkt am Satzende gesetzt.
Broschürentitel
Broschürentitel und Untertitel werden immer ohne Punkt am Satzende gesetzt.
Anwendungsbeispiel einer Broschüre
Anwendungsbeispiel einer Broschüre
Anwendungsbeispiel einer Broschüre
Anwendungsbeispiel eines Flyers
Anwendungsbeispiel eines Flyers
Anwendungsbeispiel eines Flyers
Innenseiten
Headlines
Überschriften werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt.
Marginalleisten
In der Marginalleiste werden keine abschließenden Satzzeichen verwendet. Ausnahme: Wenn ganze Sätze verwendet werden, sind Satzzeichen einzufügen. Innerhalb einer Gestaltungseinheit sollte jedoch nur ein Typ der Satzbildung angewendet werden, um das einheitliche Erscheinungsbild zu wahren.
Marginalleiste auf Innenseiten
Subheadlines – Untertitel
Untertitel werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt.
Untertitel auf Innenseiten
Subheadlines – Zwischenüberschriften
Zwischenüberschriften werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt.
Zwischenüberschrift auf Innenseiten
Headlines zu Kurztexten mit Aufzählungscharakter
Überschriften werden immer ohne Satzzeichen gesetzt. Ausnahme hiervon sind Frage- und Ausrufezeichen.
Headline zu Kurztexten auf Innenseiten
Aufzählungen
Überschriften werden bei Aufzählungen ohne Satzzeichen gesetzt. Ausnahme: Frage- und Ausrufezeichen. Besteht die Aufzählung aus ganzen Sätzen, werden Satzzeichen am Satzende gesetzt. Andernfalls nicht. Innerhalb einer Gestaltungseinheit sollte jedoch nur ein Typ der Satzbildung angewendet werden, um das einheitliche Erscheinungsbild zu wahren.
Aufzählung auf Innenseiten
Aufzählung auf Innenseiten
Anzeigen
Headlines bei Image-, Produkt- und Aktionsanzeigen
Überschriften werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt.
Headline bei Image-, Produkt- und Aktionsanzeigen
Headline bei Image-, Produkt- und Aktionsanzeigen
Headline bei Image-, Produkt- und Aktionsanzeigen
Headlines bei Anzeigen mit reinem Aufzählungscharakter
Überschriften bei Anzeigen mit reinem Aufzählungscharakter werden immer ohne Satzzeichen gesetzt. Ausnahme hiervon sind Ausrufe- oder Fragezeichen.
Headline bei Anzeigen mit reinem Aufzählungscharakter
Journalistische Texte
Headlines
Kopfzeile und Überschriften werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt. Ausnahme hiervon sind Ausrufe- oder Fragezeichen.
Headline in journalistischen Texten
Introtexte
Introtexte werden immer mit Satzzeichen gesetzt.
Bildunterschriften
Bildunterschriften werden mit Satzzeichen gesetzt. Besteht die Bildunterschrift nur aus einer Zuordnung (z. B. „v. l. n. r.“) und Namen, wird kein Satzzeichen gesetzt.
Beispiel für Bildunterschrift
Beispiel für Bildunterschrift
Digitale Anwendungen (u. a. Websites)
Headlines und Subheadline
Überschriften, Untertitel und Zwischenüberschriften werden immer aus der Daimler CS Regular ohne abschließende Interpunktion und in gemischter Schreibweise gesetzt.
Headline und Subheadline in digitalen Anwendungen
Aufzählungen
Überschriften werden bei Aufzählungen ohne Satzzeichen gesetzt. Ausnahme hiervon sind Frage- und Ausrufezeichen.
Aufzählung in digitalen Anwendungen
Headlines zu Kurztexten mit Aufzählungscharakter
Überschriften werden immer ohne Satzzeichen gesetzt. Ausnahme hiervon sind Frage- und Ausrufezeichen.
Headline zu Kurztexten mit Aufzählungscharakter in digitalen Anwendungen
OMNIplus Nomenklatur
Im Zusammenhang mit der Marke OMNIplus werden einige feststehende Begrifflichkeiten verwendet. Diese Begrifflichkeiten tragen dazu bei, die Erkennbarkeit und Zugehörigkeit zu der Marke OMNIplus sicherzustellen.
Die Marke OMNIplus sollte i. d. R. dem Produktnamen bzw. der OMNIplus Leistung vorangestellt werden, z. B. OMNIplus Training (Ausnahme: BusPoint). Hierauf kann verzichtet werden, falls die Zuordnung im Text eindeutig ist. Im Folgenden werden die feststehenden Begrifflichkeiten der Marke OMNIplus auf Deutsch dargestellt und erläutert (Stand 2018):
Grundsätzlich wird zwischen der Kategorie 1 (markenähnliche Begriffe) und Kategorie 2 (Begriffe aus der OMNIplus Kommunikation mit stringenter Verwendungsweise) unterschieden. Begriffe der Kategorie 1 (markenähnliche Begriffe) werden nie übersetzt und in Fremdsprachen 1:1 inklusive der Schreibweise übernommen. Diese Begriffe sind i. d. R. in Englisch (z. B. BusWorld). Grundsätzlich ist bei englischen Begriffen (z. B. Center, Tire) die amerikanisch-englische Schreibweise zu verwenden. Der Anspruch ist ein einheitliches Erscheinungsbild in allen Märkten.
Begriffe der Kategorie 2 (Begriffe mit stringenter Verwendungsweise) werden in die jeweiligen Landessprachen übersetzt. Für die Übersetzung gilt dabei: Immer wörtlich übersetzen und den beschreibenden Begriff nicht abwandeln! Hierbei ist die jeweils im Deutschen definierte Darstellungsform hinsichtlich der Verwendung von Versalbuchstaben im Wort zu übernehmen.
Die Schreibweise richtet sich grundsätzlich nach der jeweils im Land gültigen Rechtschreibung, z. B. in der deutschen Sprache nach dem Duden. Zudem gilt: Besteht der Begriff aus zwei zusammengesetzten Wörtern, so wird der erste Buchstabe jeden Wortes versal geschrieben (z. B. ServiceNetz). Bei drei Wörtern werden zwei Wörter zusammengeschrieben, mit jeweils versalem Anfangsbuchstaben, und das dritte Wort wird getrennt gesetzt (ebenfalls mit erstem Buchstaben in versal; z.B. CentruAutovehicule Rulate oder UsedVehicle Center). Zweiteilige Begriffe werden nicht mit einem Bindestrich gekoppelt. Falls dies in der jeweiligen Fremdsprache unverständlich bzw. falsch ist, darf nach Absprache mit dem Corporate Marketing von dieser Vorgabe abgewichen werden.
Wenn Begriffe generisch, allgemein beschreibend und nicht im Zusammenhang mit der Leistung von OMNIplus verwendet werden, ist die grammatikalisch korrekte Schreibweise zu verwenden:
„Ein Servicenetz ist erforderlich, um Kunden zu binden.“ (allgemeine Verwendung)
„Deshalb entwickeln wir unser OMNIplus ServiceNetz kontinuierlich weiter.“ (spezifische Verwendung)
Begrifflichkeiten der Kategorie 1
Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der derzeit verwendeten Begrifflichkeiten. Die Begriffe der Kategorie 1 sind weltweit verbindlich zu verwenden.
Übersicht markenähnliche Begriffe
Begriffe der Kategorie 1 werden nie übersetzt und 1:1 in Fremdsprachen inklusive der Schreibweise übernommen.
Ausnahme: Wenn es in der Sprache sinnvoll erscheint, ist ein „Plural-s“ als Anhang bei einem Wort der Kategorie 1 zulässig, z. B. „OMNIplus ServiceCards“, wenn in einem Text von beiden Karten gesprochen wird.
Begriff |
|
OMNIplus 24h Service |
OMNIplus OnlineParts Shop |
OMNIplus BestAge Repair |
OMNIplus PartsExpress |
OMNIplus BusDoc |
OMNIplus ServiceCard |
OMNIplus BusParts Catalog |
OMNIplus ServiceCheck |
BusPoint |
OMNIplus ServiceTraining |
OMNIplus BusPool |
OMNIplus SmallRepair |
OMNIplus BusPort |
OMNIplus SmartMobility |
OMNIplus BusWorld |
OMNIplus TireService |
OMNIplus BusWorld Home |
OMNIplus TrainingCenter |
OMNIplus DriverTraining |
OMNIplus TrainingPortal |
OMNIplus EconomyService |
OMNIplus WorkshopTraining |
OMNIplus MobileRepair |
|
Begrifflichkeiten der Kategorie 2
Übersicht Begriffe mit stringenter Verwendungsweise*
Dänisch |
Deutsch |
Englisch |
Aftersales |
Aftersales |
Aftersales |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
EcoUddannelse |
EcoTraining |
Driver Eco Training |
ErsatzteilLogistik Center |
ErsatzteilLogistik Center |
SpareParts LogisticsCenter |
ExpertHandling Training |
ExpertHandling Training |
ExpertHandling Training |
n/a |
GlassService |
Windscreen/Glazing Replacement Service |
KommunikationsUddannelse |
KommunikationsTraining |
Communications Training |
Merchandising Shop |
Merchandising Shop |
Merchandising Shop |
Kursus i håndtering af uheld |
NotfallTraining |
Emergency Breakdown Training |
Online Kundeundersøgelse |
Online Kundenumfrage |
Online Customer Survey |
Originaltauschteile |
Originaltauschteile |
Genuine remanufactured parts |
Originalteile |
Originalteile |
Genuine parts |
ServiceNet |
ServiceNetz |
Service Network |
Serviceværksted |
Servicestützpunkt |
Service Point |
Service Kontrakt |
ServiceVertrag |
Service Contract |
ServiceFortegnelse |
ServiceVerzeichnis |
Service Directory |
SikkerhedsUddannelse |
SicherheitsTraining |
Safety Training |
TeknikUddannelse |
TechnikTraining |
Technical Training |
Telediagnose |
Telediagnose |
Telediagnosis |
Französisch |
Griechisch |
Italienisch |
Service Après-Vente/SAV |
Aftersales |
After Sales |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
formation à la conduite rationnelle |
Εκπαίδευση οικονομικής οδήγησης |
Training guida economica |
ErsatzteilLogistik Center |
ErsatzteilLogistik Center |
Centro Logistico Ricambi |
Formation OMNIplus de prise en mains du véhicule - Niveau Expert |
ExpertHandling Training |
OMNIplus Training - Professionisti della guida |
ServiceVitres |
GlassService |
Servizio sostituzione vetri |
formation communication |
Εκπαίδευση σε θέματα επικοινωνίας με τους πελάτες |
Training di comunicazione |
Boutique |
Shop |
Merchandising Shop |
formation aux situations d'urgence |
Εκπαίδευση για την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης |
Training gestione emergenze |
enquête de satisfaction client |
Online Έρευνα Πελατών |
Sondaggio clienti online |
Originaltauschteile |
Originaltauschteile |
Componenti ricondizionati originali |
Originalteile |
Originalteile |
Ricambi originali |
réseau de service |
Δίκτυο Service |
Rete di assistenza |
Point Service |
Σημείο τεχνικής υποστήριξης |
Punto di assistenza |
Contrat Service |
Συμβόλαιο συντήρησης |
Contratto di assistenza |
ServiceDirectory |
ServiceDirectory |
Elenco punti di assistenza |
formation sécurité |
Εκπαίδευση ασφαλούς οδήγησης |
Training di guida sicura |
formation technique |
Τεχνική εκπαίδευση |
Training tecnico |
Telediagnose |
Telediagnose |
Telediagnose |
Niederländisch |
Polnisch |
Portugiesisch |
aftersales |
Aftersales |
Após-Venda |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
EcoTraining |
EcoTraining |
EcoTraining |
Logistieke OnderdelenCenter |
ErsatzteilLogistik Center |
ErsatzteilLogistik Center |
ExpertTraining |
ExpertHandling Training |
ExpertHandling Training |
GlassService |
GlassService |
n/a |
CommunicatieTraining |
CommunicationTraining |
Formação em Comunicação |
Merchandising Shop |
Merchandising Shop |
Merchandising Shop |
NoodgevalTraining |
szkolenie z jazdy w warunkach ekstremalnych |
Formação em Emergências |
online klantenenquête |
badanie opinii Klientów online |
Inquérito Online de Satisfação do Cliente |
originele ruilonderdelen |
oryginalne części regenerowane |
Originaltauschteile |
originele onderdelen |
oryginalnych części |
Originalteile |
ServiceNetwerk |
sieć serwisowa |
Rede de Serviço |
servicesteunpunt |
punkt serwisowy |
Oficina Autorizada |
servicecontract |
umowa serwisowa |
Contrato de Serviço |
ServiceDirectory |
wykaz serwisów |
Índice de Serviço |
VeiligheidsTraining |
szkolenie bezpiecznej jazdy |
Formação de Segurança |
TechniekTraining |
szkolenie techniczne |
Formação Técnica |
Telediagnose |
Telediagnose |
Telediagnose |
Rumänisch |
Russisch |
Schwedisch |
Servicii Post-Vânzare |
Послепродажное Обслуживание |
eftermarknad |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
EcoTraining |
ЭкоТренинг |
EcoTraining |
ErsatzteilLogistik Center |
ErsatzteilLogistik Center |
ErsatzteilLogistik Center |
ExpertHandling Training |
Тренинг по профессиональному вождению |
Kundtraining på plats |
GlassService |
n/a |
GlasService |
școlarizare de comunicare |
Коммуникативный Тренинг |
KommunikationsTraining |
magazinul cu articole promoţionale |
Магазин аксессуаров |
Merchandising Shop |
școlarizare pentru situaţii de urgenţă |
Тренинг по действию в Экстренных Ситуациях |
JourTraining |
sondajul online pentru clienţi |
Онлайн Опрос Клиентов |
Online Kundundersökning |
Originaltauschteile |
Originaltauschteile |
Originaltauschteile |
Originalteile |
Originalteile |
Originalteile |
reţea de service |
СервиснаяСеть |
servicenät |
centru de service |
сервисный центр |
serviceverkstad |
contract de service |
сервисный контракт |
serviceavtal |
catalogul reţelei de service |
Обзор Сервисных Центров |
serviceförteckning |
școlarizare de siguranţă |
Тренинг по Безопасному Вождению |
SäkerhetsTraining |
școlarizare tehnică |
Технический Тренинг |
TeknikTraining |
Telediagnose |
Telediagnose |
Telediagnose |
Spanisch |
Tschechisch |
Ungarisch |
posventa |
Poprodejní služby |
Vevőszolgálat |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
BusDepot Management |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
Customer Services & Parts |
formación conducción económica |
Kurz hospodárné jízdy |
Eco tréning |
Almacén Logístico de piezas de recambio |
ErsatzteilLogistik Center |
ErsatzteilLogistik Center |
ExpertHandling Training |
Kurz pro řidiče profesionály |
Autóbuszkezelői Szaktanfolyam |
servicio de lunas |
Kurz opravy skel |
Szélvédő szerviz |
formación en comunicación |
Kurz komunikace |
Kommunikációs térning |
boutique |
Prodej doplňků a příslušenství |
Merchandising Shop |
formación servicios 24h de averías |
Kurz pro řešení nouzových situací |
Vészhelyzeti tréning |
encuesta online |
Online zákaznický dotazník |
Online ügyfél felmérés |
piezas reacondicionadas originales |
Originaltauschteile |
Originaltauschteile |
recambios originales |
Originalteile |
Originalteile |
red de servicio |
Servisní síť |
Szervizhálózat |
punto de servicio |
Servisní středisko |
Szervizpont |
contrato de servicio |
Servisní smlouva |
Szerviz szerződés |
Guía de Talleres Autorizados |
Seznam servisních středisek |
Szervizpartner lista |
formación en conducción segura |
Kurz bezpečné jízdy |
Biztonságtechnikai tréning |
formación técnica |
Technické školení |
Műszaki tréning |
Telediagnose |
Telediagnose |
Telediagnose |
*Begriffe, die nur in einzelnen Ländern Bedeutung haben, werden hier nicht aufgeführt (z. B. GlassService).
Glossar
OMNIplus: ist die Dienstleistungsmarke für Mercedes-Benz und Setra Omnibusse. Das Logo OMNIplus darf nicht in Überschriften verwendet werden. In eigenen Texten wird der Markenname OMNIplus mit großem „OMNI“ und kleinem „plus“ in der Schriftart Daimler CS geschrieben. Wird der Markenname in Texten von Dritten (z. B. Broschüren, Produktmarken, Pressetexte etc.) verwendet, ist darauf zu achten, dass die Schreibweise analog zu den eigenen Publikationen erfolgt, allerdings in der Schriftart des jeweiligen Mediums. Detaillierte Hinweise zur Marke finden Sie im CI/CD-Manual.
OMNIplus 24h Service: Der 24h Service bietet europaweit technische Hilfe für Mercedes-Benz und Setra Omnibusse im Pannenfall.
Aftersales: Sämtliche Maßnahmen des Herstellers, die nach einem erfolgreichen Geschäftsabschluss bzw. Verkauf den Kunden an das eigene Produkt und die eigenen Marken binden. Diese umfassen produktbegleitende Dienstleistungen, die aus Sicht des Kunden einen unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten optimierten Einsatz eines Produkts gewährleisten.
OMNIplus BestAge Repair: Gesamtheit aller Service- und Teile- Dienstleistungen von OMNIplus speziell für ältere Fahrzeuge.
OMNIplus BusDoc: ist die zentrale Dokumentationsplattform für Mercedes-Benz und Setra Fahrzeuge und steht autorisierten Servicestützpunkten und z. T. Kunden zur Verfügung.
OMNIplus BusParts Catalog: Der BusParts Catalog ist ein Online-Ersatzteilkatalog für Mercedes-Benz und Setra Omnibusse seit 2012.
OMNIplus BusPool: Ein Busersatzservice auf Basis vertraglich geregelter, fairer Konditionen, bei dem einem Busbetreiber im vor Ort nicht reparierbaren Schadensfall ein Ersatzbus samt Fahrer (anderer OMNIplus Kunde) zur Verfügung gestellt wird. Dieser Service ist nur in Deutschland gültig.
BusPoint: ist ein Teil der Leistungskategorisierung des OMNIplus ServiceNetzes.
OMNIplus BusPort: ist ein Teil der Leistungskategorisierung des OMNIplus ServiceNetzes.
OMNIplus BusWorld: ist ein Teil der Leistungskategorisierung des OMNIplus ServiceNetzes.
OMNIplus BusWorld Home: Die BusWorld Homes sind die herstellereigenen Servicestützpunkte und somit ein Teil der Leistungskategorisierung des OMNIplus ServiceNetzes.
OMNIplus DriverTraining: Das DriverTraining vermittelt Busfahrern spezielle Kenntnisse.
EcoTraining: Das EcoTraining vermittelt die Theorie der wirtschaftlichen Fahrweise.
OMNIplus EconomyService: Der EconomyService ist ein Wartungspaket, z. B. für Fahrzeuge, die älter als sechs Jahre sind.
ExpertHandling Training: ist ein Training aus dem Portfolio des OMNIplus DriverTrainings. Kunden und deren Busfahrer werden gründlich in die Bedienung des Fahrzeuges eingewiesen. Das Training wird beim Kunden vor Ort angeboten.
GlassService: Die komplette glasbezogene Reparaturabwicklung (von Kleinstreparatur bis komplettem Scheibentausch), ob im Servicestützpunkt des OMNIplus ServiceNetzes oder vor Ort mit weiteren Zusatzleistungen, wie z. B. die Anbringung von Steinschlagschutzfolien.
KommunikationsTraining: Das KommunikationsTraining schult die grundlegende Dynamik zwischenmenschlicher Kommunikation.
Merchandising Shop: Der Merchandising Shop ist ein Online- Shopsystem für den Bezug von ausgewählten Broschüren, Werbeartikeln und Fahnen, vor allem für die autorisierten Servicestützpunkte.
OMNIplus MobileRepair: Bei diesem mobilen Reparaturkonzept, einem Serviceangebot von OMNIplus, bieten die Servicestützpunkte Reparaturen direkt beim Kunden an (kein Notdienst).
NotfallTraining: Das NotfallTraining schult die Vorgehensweise, wenn die Fahrt trotz größter Vorsicht und guter Vorbereitung durch einen Defekt oder einen Unfall endet.
Online-Kundenumfrage: Darüber kann der Kunde in den meisten Daimler Buses Tochtergesellschaften die Leistung der Servicestützpunkte bei Service und Ersatzteilbezug bewerten.
OMNIplus OnlineParts Shop: Der OnlineParts Shop ist das Ersatzteilbestellsystem für Kunden herstellereigener Servicestützpunkte.
OMNIplus PartsExpress: die Teileauslieferung an den Kunden von Servicestützpunkten aus (nicht von der Zentrale aus).
OMNIplus ServiceCard: Mit der OMNIplus ServiceCard Basic und der OMNIplus ServiceCard Premium steht Buskunden eine Vielzahl von Mobilitätsleistungen zur Verfügung.
OMNIplus ServiceCheck: Definierte Wartungsumfänge zum Festpreis (teilweise mit definiertem Ersatzteilumfang).
ServiceNetz: Das ServiceNetz bietet mit über 600 autorisierten Servicestützpunkten das größte und dichteste busspezifische ServiceNetz in ganz Europa.
Servicestützpunkt: Als Servicestützpunkte werden alle Werkstätten des OMNIplus ServiceNetzes bezeichnet, unabhängig von der Leistungskategorisierung und unabhängig davon, ob es sich um eigene Werkstätten oder Werkstätten rechtlich Dritter handelt.
OMNIplus ServiceTraining: Das ServiceTraining vermittelt Mitarbeitern aus OMNIplus Servicestützpunkten Kompetenzen für professionelle Wartungs-, Reparatur-, Instandhaltungs- oder Nachrüstungsarbeiten.
ServiceVertrag: Ein OMNIplus ServiceVertrag ist eine vertragliche Vereinbarung zwischen der Daimler Buses GmbH und einem Bus-Kunden über die präventive Instandhaltung sowie die Instandsetzung von technischen Ausfällen von Bussen der Marken Mercedes-Benz und Setra.
ServiceVerzeichnis: Mit Hilfe des ServiceVerzeichnisses kann jeder Servicestützpunkt in Kundennähe gefunden werden. Es gibt eine Broschüre und eine Onlineversion.
SicherheitsTraining: Das SicherheitsTraining schult das Sicherheitsdenken und Können der Busfahrer in allen Fahrsituationen.
OMNIplus SmallRepair: Mit OMNIplus SmallRepair können kleinere Schäden am Bus durch gezielte Reparaturen innerhalb eines Tages beseitigt werden.
OMNIplus SmartMobility: Bei einer Busreparatur bekommt man gegen eine geringe Schutzgebühr einen smart zur Verfügung gestellt und bewahrt so seine Mobilität.
TechnikTraining: Das TechnikTraining schult die Kenntnisse der allgemeinen Fahrzeugtechnik und einzelner Systeme.
OMNIplus TireService: Der TireService bietet 24 Stunden am Tag und in fast allen Ländern Europas unkomplizierte und schnelle Hilfe bei Reifenpannen.
OMNIplus TrainingCenter: Das TrainingCenter ist der Veranstaltungsort, in dem OMNIplus Trainings durchgeführt werden.
OMNIplus TrainingPortal: Das TrainingPortal ist das onlinebasierte Portal für alle Trainingsaktivitäten.
OMNIplus WorkshopTraining: Das WerkstattTraining vermittelt Omnibuskunden Kompetenzen für professionelle Wartungs-, Reparatur-, Instandhaltungs- oder Nachrüstungsarbeiten.